Вот две поговорки об одном и том же, но на двух языках и, соответственно, с двумя смысловыми оттенками:
Узбекская поговорка (на узбекском): “Икки хотинликнинг қулоғи тинмас, икки уйликнинг оёғи тинмас”.
Английская поговорка (на английском): “A man who has two women loses his soul. But a man who has two houses loses his head”.
У кого какие объяснения или интерпретации?
Alisher aka the vast majority of British ppl have lost their soul. It is enough to observe them on Friday night around Piccadilly circus, SOHO and in ordinary pub! None of them knows who (women but maybe a men) will accompany them on Friday night! =)=). As for head I can only say that Brits rent their houses, and borrowers are unscrupulous!
LikeLike
Well, I wouldn’t generalise: there are different people everywhere – with or without soul, with or without head, with or without legs, etc. As far as SOHO, it is a special place with a special atmosphere, and I don’t think that the vast majority of the British people or Londoners are interested in spending their time (even Friday night) there.
LikeLike
В первом случае приятные хлопоты (на физическом уровне) , во втором – муки совести, ложь, блуд.
LikeLike
Ikki hotin (bir) eriga bolak bolak yashashin aytar, (қулоғи тинмас)
Ikkisi(hotin) ikki erdan turib, er bechorani oziga tortar! =) (оёғи тинмас)
LikeLike
What about losing soul and head?
LikeLike